О профессии письменного переводчика после обучающих курсов компании NHK WORLD JAPAN онлайн
Взаимодействие между представителями разных стран невозможно без понимания языка. Поэтому профессию переводчика можно назвать одной из самых востребованных. Перевод может быть синхронным, письменным, литературным и т.д. Письменный переводчик ― это специалист, отвечающий за выполнение письменных переводов текстов, при этом не соприкасается с повестями, романами, стихами. Переводом подобных
показать еще
Взаимодействие между представителями разных стран невозможно без понимания языка. Поэтому профессию переводчика можно назвать одной из самых востребованных. Перевод может быть синхронным, письменным, литературным и т.д. Письменный переводчик ― это специалист, отвечающий за выполнение письменных переводов текстов, при этом не соприкасается с повестями, романами, стихами. Переводом подобных произведений занимается литературный переводчик. Что касается письменного, то он работает с различными статьями, техническими текстами и инструкциями, публицистическими и экономическими работами, выступает посредником в дипломатической переписке. Основная цель такого переводчика ― максимально точно передать смысл текста, при этом свести к минимуму личное эмоциональное восприятие. Он должен хорошо разбираться в терминологии и специфике определенного направления, владеть профессиональным языком. Поэтому специалист часто работает в рамках определенной сферы - медицины, экономики, политики и т.д. Письменный переводчик может владеть как одним, так и несколькими языками. Часто он может выполнять синхронный перевод. Письменный переводчик должен оперативно и точно переводить тексты. Для этого он может использовать специальные программы, впоследствии выполняя проверку и внося коррективы в машинный перевод. Специалист также работает с текстами, переведенными другими людьми, проверяет их грамотность и исправляет ошибки. Он постоянно расширяет словарный запас, работает над развитием языкового аппарата. Переводчик может напрямую общаться с заказчиком, брать техническое задание и сдавать готовую работу. Затем он утверждает перевод, при необходимости вносит правки. Профессия письменного переводчика подойдет усидчивым людям, обладающим высокой концентрацией внимания, умеющим обрабатывать большие объемы информации и не боящимся монотонной работы. Такому специалисту важно иметь врожденную склонность к изучению языков, интересоваться культурными особенностями народов мира. Ему следует также иметь отличную память, хорошо поставленную речь и идеальную грамотность. Он легко коммуницирует с людьми, избегает конфликтных ситуаций, постоянно работает над собственным развитием. Получить профессию можно в высшем учебном заведении. Тем, у кого уже есть профессия, связанная с лингвистикой, будет достаточно пройти курсы профессиональной переподготовки. Переводчик учится на протяжении всего карьерного пути: совершенствует знания, изучает новые языки. Специалист может работать в специальных бюро, на базе национальных библиотек, в различных министерствах и ведомствах, при посольствах и консульствах, в средствах массовой информации. Также они могут преподавать в вузах, вести языковые курсы, писать статьи и методические пособия. Большой популярностью пользуется работа на фрилансе. Уровень дохода зависит от профессионализма и места трудоустройства. Карьерный рост заключается в завоевании репутации и получении высокооплачиваемых заказов. Несмотря на развитие компьютерных технологий, спрос на услуги переводчика в ближайшее время останется стабильным.
Сколько получает Письменный переводчик* после курсов
Начинающий: 20000 рублей в месяц
Опытный: 45000 рублей в месяц
Профессионал: 100000 рублей в месяц
* - ваша зарплата зависит от многих факторов, в том числе: регион работа, уровень мастерства, опыт. Приводим данные исходя из вакансий в агрегаторах вакансий, но в каждом конкретном случае уровень оплаты может отличаться. Мониторьте, приведена вилка.
На каких курсах компании NHK WORLD JAPAN получить профессию?